"Дата генератор": 28 октября 1563 — первое издание поэмы "Песнь о зубре"

.
.

“Песнь о мощи, дикости зубра и охоте на него” — поэма поэта-латиниста Николая Гусовского (ок. 1472 — ок. 1534), выходца из центральной Беларуси, из семьи лесника великого князя.

Литературоведы считают, что “Песня про зубра” на протяжении более чем 300 лет являлась лучшим эпическим повествованием о Беларуси и белорусском народе, пока не была напечатана поэма Адама Мицкевича “Пан Тадеуш” (1834).

Гусовский написал поэму в 1522 году, когда находился в Риме в составе дипломатической миссии ВКЛ. Он сделал это по просьбе папы римского Льва Х Медичи, пожелавшего больше узнать и про ВКЛ, и про особенности необычного зверя — зубра, жившего в тамошних лесах. А 24 апреля следующего года поэма вышла из печати в Кракове. Автор посвятил её королеве Бонне Сфорца.

В поэме можно выделить пять главных тем, или мотивов.

1. Гусовский подробно рассказал о внешнем виде и привычках зубра, самого крупного животного среди тех, что водились на землях ВКЛ.

2. Он восславил охоту на зубров, вепрей и медведей как хорошую школу военного воспитания и отметил, что во времена правления великого князя Витовта каждый шляхтич мог утверждать своё достоинство в героических соревнованиях, и прежде всего — на охоте.

3. Именно Витовт — центральный образ произведения. Гусовский сравнил мужественного и сильного духом великого князя с зубром. Если зубр — властелин лесов и полей, то Витовт — властелин среди людей. Автор восславил Витовта как мудрого правителя государства и настоящего патриота Отчизны.

Витовт был покровителем тех, кому позволял быть господами,

Волею князя вассал жил или терял жизнь,

Московит его называл владыкой, словно какой-то невольник, 

Хотя и могучим царём был среди многих царей.

"Дата генератар": 28 кастрычніка 1563 — першае выданне паэмы "Песня пра зубра"
"Песнь о зубре". Плакат Владимира Круковского / plakat.unid.by

4. Автор подчеркнул и то, что Витовт “был набожным и первым крестился с народом княжества”, что он “церкви Богу единому повсюду строил”. А от этого утверждения Гусовский перешёл к призыву, обращённому ко всем народам Восточной и Центральной Европы — крепить единство перед лицом угрозы со стороны турок-османов.

Как мы знаем, такая угроза существовала ещё 160 лет после издания поэмы, до 1683 года, когда король Речи Посполитой Ян III Собеский разгромил турок под Веной.

5. Гусовский красиво и достаточно подробно поведал о своём крае и народе. Он описал белорусские леса и поля, реки и озёра, животных и птиц, а главное — тамошних жителей. В образе природы Гусовский воспринимал свою Родину и видел в родной природе источник патриотизма. 

***

Существуют три перевода поэмы на наш язык: Натальи Арсеньевой, Иосифа Семежона (1969) и Владимира Шатона (1991). Из них наиболее близок к оригиналу перевод Шатона.

Поэма за 35 лет 9 раз выходила отдельными изданиями на белорусском языке: в 1973, 1977, 1980, 1981, 1994, 1998, 1999, 2006, 2007 гг.

Художник Евгений Кулик создал замечательные рисунки к изданию 1980 года.

Чтобы следить за важными новостями, подпишитесь на канал Еврорадио в Telegram.

Мы каждый день публикуем видео о жизни в Беларуси на Youtube-канале. Подписаться можно тут.

Последние новости

Главное

Выбор редакции